На плечах у Титанів науки

Давайте заглянемо у довідку Google Академії: Чому ви просите нас Стояти на плечах у титанів науки? Ви справді титани? — Звичайно ні. Ми просто бажаємо ще раз підтвердити те, що більшість академічних досліджень базується на знаннях, які вже були здобуті іншими. Це відома цитата Ісаака Ньютона: Якщо я бачив далі за інших, то лише тому, що стояв на плечах титанів

Ніколи особливо не цікавився походженням девізу Google Академії (знав, що ніби взято з листа Ньютона до Гука, але не більше) та нещодавно, вирішивши використати дану фразу у статті, якось засумнівався — невже ці слова справді можуть належати такому моральному засранцю як Ньютон?.. Врешті виявилось, що інтуїція мене не підводить.

Владімір Карцев: «Колись середньовічний вчений монах Бернард Шартрський порівнював своїх сучасників з карликами, що сидять на плечах гігантів. Він говорив, що вони бачать далі і більше, ніж їх попередники, не тому, що самі мають ширший кругозір, а тому, що піднесені мудрецями давнини на висоту їх гігантського росту... 

Пригладжуючи образ Ньютона, багато дослідників вважали, що фраза про карликів, які стоять на плечах гігантів, у Ньютона означає його повагу та вдячність попередникам-гігантам. На жаль, ця риса абсолютно не властива Ньютону. У цьому можна легко переконатися, відкривши будь-яку з його робіт. Якщо вникнути в контекст листування Ньютона і Гука тих часів, фраза ніяк не може означати того, що за нею зазвичай бачать. У кращому випадку це — двозначність. У гіршому випадку, який багатьом дослідникам видається найбільш вірогідним, ця фраза — знущальна, враховуючи малий зріст горбаня Гука». 

Тепер перечитуючи тлумачення девізу Google Академія, все ніяк не вдається позбутися відчуття двозначності. Гадаю, варта хоча б спробувати написати в Google, щоб прибрали з довідки згадку про Ньютона.

4 коментарі:

  1. Ну, якось Ви (чи то Гокінг, а йому можна?) так різкувато про Ньютона:-) Ну, я що би більше пасувало ГА?

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Йому можна)) Гокінг працював у Кембриджі на тій же посаді, що і Ньютон. Уявляєте подібну ситуацію у нас? Н-лад Vynnychenko was not a pleasant man?

      Та фраза і метафора чудові. Не пропоную її змінювати, лише авторство віддати Бернарду. З Ньютоном девіз Академії читається так ніби - якщо ви щось і зможете, то тільки списавши у великих сучасників.

      Видалити
  2. "Всьо новоє - харашо забытое староє":-)
    А з перщоджерелом не так просто:
    "...Сама цитата была хорошо известна образованным членам королевского общества, ибо впервые она была произведена на свет в XII веке, в писаниях монаха Иоанна (12th century monk named John of Salisbury). Вот что писал этот монах в своей религиозной книге "The Metalogicon" (1159): "We are like dwarfs sitting on the shoulders of giants. We see more, and things that are more distant, than they did, not because our sight is superior or because we are taller than they, but because they raise us up, and by their great stature add to ours."
    ...Нынешние исследователи утверждают, что и монах Иоанн спер фразу у другого монаха, Bernard de Chartres, которому принадлежит цитата "We are like dwarfs standing [or sitting] upon the shoulders of giants, and so able to see more and see farther than the ancients." А сам Бернар почерпнул мысль у грамматика Присциана (VI век) [6th century grammarian named Priscian], who wrote: "The younger the scholars, the more sharp-sighted."
    Далее генезис ускользает в глубь веков". - http://www.sciteclibrary.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1245344558

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. І як перекласти присціанове - молодий вчений бачить краще? Можливо ідея та ж (а можливо ні), але розжував все-таки Бернард?

      Видалити